Статьи
 

© Эдуард Хуршудян

(д.и.н., востоковед-историк)

О старом названии Алма-Ата (часть III)

1.1.      Об этимологии  слова  алма

Слово яблоко существует во всех индо-европейских (и.-е.)  языках. Для названия яблока и яблони существовало и.е. слово *abel (восстановление Дыбо), *ablu-aplu (восстановление Рона-Тас) может быть реконструирована для и.е. языка (от него нем. Apfel, рус. яблоко, лит. abuolis, лат. топоним  Abella, кельт. avallo, aval). Греки называли яблоко mhlon и яблоню mhlea, по-албански яблоко – mollе, по-латински mаlus "яблоня", а хеттское название – šamalu. Сюда же может быть отнесено санс. amla "кислый". Если сравнить все эти слова, то можно прийти к выводу, что все индоевропейские слова могли быть общего происхождения, если бы исходной формой была  *amal.

В хеттском встречается слово šamlu, которое считается древнее, чем  ablu/aplu. Хеттское  š, как правило, в других и.е. языках выпадает, а сочетание ml, проходя этап развития mpl переходит в  –bl/pl-. Из хеттской формы šamlu образована форма *amlu, которая, возможно, через тохарское посредство появилось в тюркских языках в форме *amla и, наконец, в результате метатезы превратилась в alma. Древнее индоевропейское слово для "яблока" только означает, что яблоко было коренным на своей прародине (индо-европейской прародине). При этом следует отметить, что это слово сохранилось в тюркских языках в форме индо-европейской формы [1]. Известные лингвисты Гамкрелидзе  и  Иванов также придерживаются подобной точки зрения и  восстанавливают индо-европейскую праформу для слова "яблоко" в форме  *amlu и привлекают к этому корню засвидетельствованное  хеттское слово šamalu (Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В., 1984, Индоевропейский язык и индоевропейцы, 639). Однако Дыбо считает, что  хеттское šamalu, очевидно, заимствовано из семито-хамитского языка, поскольку в арабском засвидетельствовано слово samar "плод" [2].

В науке существует мнение о том, что пратюркское название яблока - alma следует относить к тохаризмам – поскольку оно явно заимствовано из какого-то индоевропейского языка, сохраняющего различие между r и l: *alma, крх.-уйг. alma (МК),  - alymla (МК); чув. Ulma (см. СИГТЯ 1997, 145) при ИЕ *amel- 'плодовое дерево, его плод’ (др.-греч.a΄mpelo-s f. `виноградная лоза', герм. *amil- ōn- f. ‘какое-то плодовое дерево', галл. amella` (Gaisblatt' WP I 179), возможно, также хетт. šam(a)lu, лув.nom.-acc. sg. šamluwan-za `яблоко' Иванов–Гамкрелидзе 639–640), > скр. āmra- m. 'дерево манго', иран. *(a)marna- (Стебл.-Кам. НКР 103–104), (> финно-угор. *omarna- > фин. omena, морд. umar SKES 429–430) яблоко',*amru- 'груша' (Стебл.-Кам. НКР 108). Предположительный источник тюркского слова должен был бы выглядеть как *amla "яблоко" – рефлекс и значение, в принципе, возможные для тохарского языка. Термин тохарский (Tocharian or Tokharian) имеет в некотором смысле трудную историю. Он базируется на этнониме  Tokharoi (Greek, Τόχαροι), который использовали греческие историки (e.g. Ptolemy VI, 11, 6). Первое упоминание о тохарах засвидетельствовано для I века до н.э., в произведении Страбона: "Из этих кочевников в особенности получили известность те, которые отняли у греков Бактриану, именно асии, пасианы, тохары и сакараулы, которые переселились из области на другом берегу Яксарта рядом с областью саков и согдианов, занятой саками" [3]. Пласт индоевропейской лексики в тюркских языках занимает значительное место и отражает социально-культурные и хозяйственные связи. Многие названия культурных растений были заимствованы из и.е. лексики- арпа – "ячмень", чавдар – "рожь", бугдай – "пшеница", кендир, кеневир – "конопля".

   1    2    3  Вперед
18 октября 2010      Автор: admin      Просмотров: 9390      

Другие статьи из этой рубрики

Канат Ускенбай. К проблеме аутентичного наименования Казахского ханства (на примере Михман-наме-йи Бухара Фазлаллаха Ибн Рузбихана Исфахани)

Проблема аутентичного наименования Казахского государства позднего средневековья XV–XVII вв. прежде не вычленялась в отдельную исследовательскую проблематику. Как показывает опыт татарстанских коллег [1], такая постановка может быть продуктивной как в вопросе установления названия государства, так и в выяснении государственного устройства, этносоциального состава, территориальных границ. Данная публикация обращает внимание исследователей на сведения в целом широко известного персоязычного сочинения "Михман-наме-йи Бухара" Ибн Рузбихана Исфахани о наименованиях Казахского государства – Казахского ханства. В контексте названия данной публикации сведения этого источника не привлекались.

Клара Хафизова. Казахско-китайская граница в прошлом и сегодня.

После падения монгольской династии во второй половине ХIV в. и вплоть до второй половины ХVII в., т. е. в течение почти 300 лет, Китай не имел общих границ с казахскими ханствами, а также с другими владениями на территории современного Казахстана. Вне поля зрения Китая осталось также важное событие в политической жизни казахов - образование казахского ханства с центром в Семиречье и долголетний процесс формирования его территории и границ. Между казахским ханством и Срединной равниной находилось Джунгарское ханство (1635-1757 гг.), блокировавшее доступ из Китая в Казахстан и не допускавшее установления между ними связей. Лишь после установления в Китае господства маньчжурской династии Цин и завоевания ею Джунгарского и Яркендского ханств в 1757 г. границы китайского государства подступили к территориям Казахстана, Киргизии и Таджикистана. Почти одновременно с Цинской империей начала проникать в Центральную Азию с запада, севера и востока Российская империя. В результате встречной экспансии двух держав и заключения между ними ряда договоров к концу ХIХ в. перекраивание политической карты Центральной Азии завершилось. Однако на этом процесс формирования русско-китайской границы на "западном участке" не закончился. Он имеет продолжение и сегодня, после распада СССР - правопреемника царской России, а также образования пяти суверенных государств на месте среднеазиатских советских республик. Три из них - Казахстан, Киргизия и Таджикистан - непосредственно граничат с территорией китайского государства, точнее, с его Синьцзян-Уйгурским автономным районом. Объединившись с Российской Федерацией, они по инициативе Китая пересмотрели свои южные границы и заключили новые договоры.

Председатель западного отделения Алаш-Орды Д. Досмухамедов и судьбы казахской интеллигенции в период сталинских репрессий

В советской и, в частности, казахстанской историографии деятельность Джаганши Досмухамедова (Джанши, Жахинши Дос-Мухамедова) и других руководителей казахского автономистского движения Алаш начала XX в., как известно, долгое время оценивалась однозначно отрицательно (1). Однако с конца 80-х гг. прошлого столетия был открыт доступ к ранее закрытым архивным источникам, активизировалась исследовательская деятельность историков и публицистов. В итоге стали появляться работы, которые проливают новый свет на политическую биографию и судьбу таких ярких представителей казахской интеллигенции начала XX в., как Алихан Букейханов, Ахмет Байтурсынов, Джаганша и Халел Досмухамедовы, Мухамеджан Тынышпаев, Мустафа Чокаев и другие (2).

Тулибаева Ж.М. Бухарские и кокандские источники по истории казахов и Казахстана

В Бухаре в XVIII в. создается ряд исторических сочинений, имеющих большую ценность для изучения истории Бухарского ханства [1, 41]. Одним из таких источников является труд Мухаммада Вафа Карминаги "Тухфат ал-хани" ("Ханский подарок"). Сочинение известно также под названием "Тарих-и Рахим-хан" ("История Рахим-хана").
 
 
"Евразийский исторический сервер"
1999-2017 © Абдуманапов Рустам
Вопросы копирования материалов
письменность | языкознание | хронология | генеалогия | угол зрения
главная | о проекте