Статьи
 

О старом названии Алма-Ата. Часть III.

2.2.      О топониме Алма-Ата

Казахский топоним "Алма-Ата" неправильно трактовали и переводили  как "отец яблок" или "дед яблок". Как будет показано ниже, компонент "ата" в топониме надо переводить не буквально "отец, дед" - "Дед яблок"  или "отец яблок", а надо трактовать  его в значении "имеющий яблоки", "богатый яблоками", "место, где растут яблоки". На такую семантику термина указывают принципы образования топонимов в тюркских и арабском языках.   

Как одну из возможных версий переименования города Верный в Алма-Ата,  по-видимому, можно рассмотреть  следующее обстоятельство:

а)  поскольку исконная форма топонима – Алматы имела ойрат-монгольское (=джунгарское) происхождение и суффикс –ты казался неродным для казахского языка (собственно казахско-тюркская форма должна звучать Алмалы!), поэтому было принято решение переименовать не в форме Алматы, как это было раньше, а в Алма-Ата. Ибо по народной этимологии вторую часть топонима часть общества ассоциировала со словом   ата "отец"! Ср., например, название ледника Орто-Долонаты, которая сосуществует с названием одноименной реки - Орто-Долан-Ата![4]

В казахском языке надо различать топонимы с формантом "ата", где надо переводить в значении "отец, дед" и понимать как "святое место" и топонимы, в которых формант "ата" не переводится дословно и  указывает место, связанное с легендами и природными богатствами.

а) Топонимы со значением "ата" -"отец".

Распространение суфизма на территории Казахстана сопровождалось созданием отдельных суфийских толков, оформлявшихся в ордены, во главе которых стояли наставники – шейхи (помимо арабского термина "шейх" ("старейшина"), употреблялись также персидские термины "ишан" (букв. "они"), "пир" ("старик/старец", "наставник") и персидско-таджикский вариант "Баба, Бобо/бободжон" ("отец", "дед, дедушка", биби, бибиджон "бабушка") и  собственно их тюркский эквивалент - "Ата"). Суфийские миссионеры (дервиши) явились создателями таких наиболее известных на территории Казахстана и Восточного Туркестана суфийских орденов как "ясавийа" (XII в.), "накшбандийа" (XIV в.). На территории современного Казахстана были известны братства "кубравийа" (XIII в.), "кадирийа" (конец XIII в.), "чиштийа" (рубеж XII-XIII вв.). Эти братства, считаясь важными тарикатами (орденами) в регионе, сыграли особую роль не только в Центральной Азии, но также и за ее пределами (Северный Кавказ, Поволжье и т. д.).

В народе повелось говорить, будто "святых (бабов) в Сайраме не счесть". В среде тюркоязычных народов испокон веков благодарные потомки называли "Ата", "Баб", "Ана" воистину святых людей, мудрых учителей, проповедующих в народе исламскую веру, шейхов и дервишей.

Например, слово "ата", имевшее в просторечии значение "дед", стало теперь означать духовного наставника, шейха. Так, Сулеймен Бакыргани известный в народе как "Хаким Ата". И если Коркута зовут в преданиях не просто Коркут, а Коркут -Ата, мы имеем в последнем не только мудреца или музыканта, а главу определенного суфийского толка.

В XVI веке титулами-эпитетами Баба (Бобо) и Ата обычно назывались тюрко-иранские проповедники. Духовные лидеры кызылбашей назывались Баба или Деде. Кроме религиозного значения термины Баба или Деде также используются в мирской жизни.

Кызылбаши сохранили многие практики еще из патриархальной и клановой эпох, и эти названия и поклонения Демир Бабу и другим тюркским  мусульманским святым - показывают следы почитания  культа предков[5]. 

Почитание святых тесно связано с доисламскими традициями казахов. Древние верования, например, угадываются в культе пещер. В Южном Казахстане считалась святыней пещера Чакпак-ата. Сюда приходили женщины для молитвы от бесплодия. Среди казахских святых встречаются родоначальники родственных групп. Святые-родоначальники характерны для восточных областей Казахстана. Святые предки известны и в южных областях.   В Южно-Казахстанской области и в наши дни почитаются могилы батыра Байдабек-ата и его мудрой жены Домалак-ана, от сына которых, по преданиям, пошли казахские роды албан, суан и дулат.

Ниже приводим топонимы, образованные с формантом –ата, встречающиеся в Казахстане. Как увидим ниже не во всех топонимах формант –ата можно переводить как "отец, дед".

Казахские топонимы образованные с "ата"

Южно-Казахстанская Область

Аулие-Ата (вар. Авлия-Ата) (из араб. auliya, awliaya (мн.ч.) "святой"+ата, (букв. "святой отец") - прежнее название (c 1856 по 1936 гг.) средневекового города Тараз.

В черте города сохранились два мавзолея, напоминающие о древнем Таразе. Один из них – Мазар  Карахана (XI в.) (Аулие-ата) – мазар одного из правителей династии Караханидов, правивший в Х-ХІІ вв.

В мусульманском мире причислен к лику святых. В связи с этим имеет второе название "Аулие-Ата". Комплекс посещается многочисленными паломниками.

Второй небольшой мавзолей XIII века - Ша-Мансур (ум.1262 г.) - один из наместников монгольских ханов. 

На расстоянии 18 км от Тараза находятся два исторических памятника - первый из них - мавзолей Бабаджи-Хатун (XI в.), второй - мавзолей Айша-Биби (XII в.).

Асык-ата ("Асык - это накосное украшение сердцевидной формы, которое носилось впереди или сзади у разных племен"+ата) - Асыката (быв. Кировский) — посёлок в Мактааральском районе Южно-Казахстанской области Казахстана.

Узун-ата (и.с.+ата) – название города недалеко от Чимкента, Джунуз-ата (и.с.+ата)- название города, Жунус-ата (и.с.+ата)- название города, Кошкар-ата (и.с.+ата)- название города.

Кокчетавская область

Баба-ата (и.с.+ата или двойной титул)- название города, Беш-ата ("числительное пять(?)+ата") - название города, Иссык-ата (название озера или реки+ата) - название города.

Мангистаусская область

На земле Мангистау насчитывается 362 захоронении святых. Вот некоторые из них -

Бекет-Ата (Бекет-батыр) (и.с.+ата) , Кошкар-ата (и.c.+ата),  Шолпан-Ата (и.с.+ата),  Масат-Ата (и.с.+ата), Шакпак-Ата (и.с.+ата),  Сейсем-Ата (и.с.+ата),  Караман-Ата (и.с.+ата),  Ханга-баба (?+баба),  Кенты-баба (?+ата).

Карагандинская область

Бектау-Ата - высокая гранитная гора в Сары-арке. Здесь сходятся караванные пути. У подножия горы - грот, родник, прозрачная вода. Гора видна с побережья Балхаша.

Топоним состоит из слов "бек"[6] (бег, бей) (тюрк. "властитель, господин" из иран. Bag/bay "Бог, правитель, господин"; синоним араб. эмир) + тау "гора"="Властитель-гора"+ ата "отец". Урочище в Казахстане, в 70-ти километрах на север от города Балхаш. С названием горы связана легенда о Святом Атабеке: этот праведник жил в столетие, когда казахи воевали с джунгарами. Однажды он, спасаясь от погони, укрылся в самой большой пещере горы, а Аллах создал святому старцу в глубине ее источник пресной воды.

Резюмируя вышесказанное, можно предположить, что в Казахстане топонимы с формантом –ата в основном означают святые места. Однако не во всех топонимах нужно переводить слово – ата дословно в значении "отец, дед". В казахском и других тюркских языках формант – ата указывает на то, что перед нами название святого места или же указывает на то, что место знаменито (или же обладает чем-то!) какими-то легендами или же природными богатствами.

Как будет видно из нижеприведенного списка, больше всего топонимов с формантом – ата зафиксировано для территории Узбекистана. Здесь также имеет место те же тренды, которые мы наблюдали в случае с Казахстаном.

Tопонимы Узбекистана с "ата"

Аккус- ата (и.с.?+ата) - Святое место, мазар в Уртачирчикском районе Ташкентской области. Аккус – "лебедь", Аксак-ата (и.с.?+ата) – "Белый дворец", Ашик-Ата (и.с.+ата) - название города,

Батыр- ата (и.с./титул+ата) - Святое место, мазар. Батыр "богатырь", Берк- ата мазар - Берк означает "закрытый", Бузурук-ата (из перс. buzurg  "большой") - название города , Булгар- ата - Мазар, святое место на правом берегу Пскема, недалеко от кишлака Такаянгак. Древнее курганное захоронение, ставшее впоследствии святым местом. Предполагают, что некий святой человек, происходивший из Волжской Булгарии проживал на этом месте, проповедуя ислам среди неверующих.

Гавай - Ата-название города, Девона - ата – (из перс. divane   "юродивый, помешанный"). Мазар в бассейне реки Ахангаран, Занги -ата - Святое место, мазар, мавзолей над могилой покровителя пастухов крупного рогатого скота Занги ата. Настоящее имя было Айходжа (умер в 1258 г.). По преданиям он был смуглым и назывался "черный отец" (занги - черный, негр), Иброхим -ата - Иброхимом в исламе называют библейского пророка Авраама. Мазар, святое место в кишлаке Нанай. По легендам его считают отцом Ходжа Ахмада Яссави, Илонлик -ата - Мазар святого отца, имевшего власть над змеями. Святой со змеем, Ихлос –ата (и.с.+ата) – из араб. ikhlas "преданный, искренний". Мазар, святое место на правом берегу Пскема у кишлака Майдантал.
Кавсар- ата - Святое место у родника "Кавсар", Калкон-ата- название города.

Каптаркумуш -ата - "Серебряный голубь", мазар, плато, пастбище, руины древнего города на левом берегу Пскема.
Карасакол- ата мазар - Святое место в кишлаке Байт-Курган, означает "чернобородый".
Куктунлик -ата - Мазар Куктунлик- ата в кишлаке Байт Курган существовал очень давно - не меньше 300 лет.

Куль – ата - Куль  " озеро"+ ата – "отец"- "место, где есть волшебное/святое озеро". Название святого места и археологического памятника в Пскентском районе, в нескольких километрах западнее город Алмалык. Другое название - Кырккыз -ата. Городище Куль-ата расположено в 18 км к западу от Тункента. От него сохранилось тепе, с которого видны три древние дороги в горы на запад, в Тункент и Кераучи. Материалы городища датируются X-XII вв.

Кыз- ата (и.с.?+ата) - Отец - девственник, т.е. не женившийся до старости. Название святого места в Ханабаде.
Мерген –ата (и.с.+ата) - Мазар ("снайпер, стрелок, охотник"). Святое место недалеко от кишлака Богустан.

Мирвали –ата (и.с./титул+ата), (вар. Умар вали) - Мазар в кишлаке Богустан.

Нур-ата (и.с.?+ата) – "светлое место". Нурата город в Навоинской области (центральный Узбекистан). Нурата находится на местности, где заканчиваются горы и начинается пустыня.Топоним происходит от слова нyp "свет" + ата "отец". Городок Нурата расположен в 190 км от Самарканда и является местом паломничества мусульман. По преданию в 327 г. до н.э. Александр Македонский на этом месте построил крепость, которая получила название Нур, до наших дней сохранились остатки этой крепости. Во время экскурсии по городку можно увидеть мечеть Намазгох, Джума мечеть, святой источник со священной рыбой.

Нурек- ата (и.с.?+ата) - Мазар, не исключено, что название мазара связано с именем человека по имени Нурек.

Парпи- ата (и.c.+ата) - (Святой источник Парпи-ата)[7] - Название двух святых мест (мазаров) в Ташкентской области. Одно находится восточнее Алмалыка, второе - в бассейне Курусая, южнее города Красногорск. Кроме этих, мазар Парпи- ата имеется в Джизакской области.

Саид- ата (и.с.+ата) - мазар в Ташкентской области. Саид-ата один из учеников Занги- аты, Саксан-Ата (и.с.?+ата)- название города, Саур- ата (и.с.?+ата) - Название святого места в кишлаке Курсам, Сугаль- ата (?+ата) (вар. Сугр, Суйыр)  - мазар, земля которого якобы излечивает от бородавок (сугаль "бородавка"), Тайлак-ата (?+ата)- название города, Шавкат- ата (и.с.+ата) - Мазар, святое место южнее Кумышкана, Шадмалик –ата (и.с. /титул+ата) -  Шейх Абдул малик. Мазар на 36 км трассы Ташкент-Алмалык, Ялангач- ата (и.с.+ата) - Мазар при выезде из Ташкента в сторону Чирчика[8], Чучук-ата (и.с. ?+ата)- название города, ХакимАта (и.с.+Ата)- название города.

Топонимы  с  "ата" в Кыргызстане

Кочкор-ата (и.с.+ата) (долина Кочкор) — древнее святое место Кыргызстана, здесь живет ее дух, Кочкор-ата, старец в белом одеянии, прячущий маленькие рога под колпаком. Сюда, к природной скальной стене, приходят больные, обездоленные, смятенные духом люди, женщины, не имеющие детей.


Чолпон-Ата (и.с.?+ата) (город, река) - Топоним Чолпон-Ата является составным от киргизских слов "Чолпон" (звезда Венера) и "ата" (отец), согласно киргизским легендам Чолпон-Ата — это святой покровитель овец.

Иссык-Ата (гидроним+ата) (Курорт)- находится в горах Киргизии в Чуйской области и расположен на правом берегу горной, бурной реки "Ысык-Ата", на высоте 1775 м над уровнем моря, в 78 км от Бишкека.

Таштар-Ата (название горы+ата) – название гор (высота 3908 м.). Святость горы подтверждена и героическим эпосом "Манас", Камбар-Ата (и.с.+ата)- святое место, Кызыл-Ата (и.с.?+ата)  – название города.

Как видно из вышеприведенных топонимов Кыргызстана, один из них в своем названии содержит имя человека, а два других – название звезды и название реки соотвественно.

Туркменские топонимы на "ата"

Ата (и.с.)- название города, Дарган-Ата (и.с.+ата)- название города, Кары-Ходжа Ата(и.с.+ата)- название города, Ходжай-Фил-Ата (и.с.+ата)- название города, Кочевье-Ата (сущ.+ата)- название города, Кыйал - Ата (и.с.+ата) - название города, Нур-Ата  (и.с.+ата) - название города, Очар-Ата (и.с.+ата) - название города, Омар-Ата (и.с.+ата)-  название города.

Среди приведенных туркменских топонимов кроме классического образования – и.с.+ата засвидительствован также один топоним имя существительное+ата!

Назад  1    2    3  Вперед
18 октября 2010      Автор: admin      Просмотров: 9430      

Другие статьи из этой рубрики

К. А. Пищулина и развитие историко-востоковедной науки в Казахстане

В 2009 году исполняется 75 лет со дня рождения и 50 лет научной деятельности видного ученого Республики Казахстан, ведущего историка-медиевиста и востоковеда Клавдии Антоновны Пищулиной. Всю свою научную деятельность К.А. Пищулина посвятила изучению позднесредневековой истории Казахстана и Центральной Азии. Ее появление в казахстанском востоковедении совпало с началом формирования собственной историко-востоковедной школы советского Казахстана в дальнейшее развитие которой она внесла свой личный немалый вклад как профессиональный востоковед – иранист и тюрколог. Многие ее научные открытия дошли до своего читателя через многотомные издания "Истории Казахстана" и "Казахской энциклопедии". В подобных фундаментальных коллективных изданиях зачастую остаются в тени конкретные авторы этих трудов, поскольку это не индивидуальные статьи и монографии, но изложенные в них идеи и мысли быстрее всего получают распространение. Благодаря этим трудам многие научные открытия К.А. Пищулиной получили всеобщее признание и на протяжении многих лет тиражируются в различных изданиях, научных монографиях и статьях, учебниках и учебных пособиях, республиканских и региональных энциклопедиях, справочниках.

Э.Ш. Хуршудян. Путь к премудрости Востока: персидские рукописи в Казахстане

В этом году в Алматы вышла в свет книга "Каталог персидских рукописей" под редакцией известного казахстанского ученого, востоковеда-ираниста доктора Сафара Абдулло. Настоящее издание посвящено описанию рукописей на новоперсидском языке из фондов Нацио­нальной библиотеки Республики Казахстан. Основываясь на тщательном и высоко­профес­сиональном исследовании рукописных памятников из казахстанских собраний, доктор Сафар Абдулло своей работой внес неоценимый вклад в исследование персидской рукописной книги, тем самым, положив начало систематическому изучению персидских рукописей в Казахстане. Это явилось знаменательным событием в казахстанской научной и культурной жизни Казахстана.

Д.А. Аманжолова. Казахское общество в 1-й четверти XX века: проблемы этноидентификации

Формирование национального самосознания казахов определялось рядом факторов внутриэтнического характера и объективными условиями развития казахского общества. Особенно активно этот процесс происходил в XX в. Хотя, как показала в своих исследованиях Н.Е. Бекмаханова, уже в XVIII и особенно в XIX вв. вследствие все более активного втягивания региона в общероссийскую экономику, участия казахов в важнейших военно-политических событиях Российской империи, а также усложнения форм социальной организации, медленного, но неуклонного перехода от кочевых к полукочевым и оседлым формам жизнедеятельности, интенсивного общения казахской элиты и ссыльных представителей русской демократической интеллигенции и др. обстоятельств казахский этнос обретал новое качество развития в рамках мирового сообщества [1].

Канат Ускенбай. К проблеме аутентичного наименования Казахского ханства (на примере Михман-наме-йи Бухара Фазлаллаха Ибн Рузбихана Исфахани)

Проблема аутентичного наименования Казахского государства позднего средневековья XV–XVII вв. прежде не вычленялась в отдельную исследовательскую проблематику. Как показывает опыт татарстанских коллег [1], такая постановка может быть продуктивной как в вопросе установления названия государства, так и в выяснении государственного устройства, этносоциального состава, территориальных границ. Данная публикация обращает внимание исследователей на сведения в целом широко известного персоязычного сочинения "Михман-наме-йи Бухара" Ибн Рузбихана Исфахани о наименованиях Казахского государства – Казахского ханства. В контексте названия данной публикации сведения этого источника не привлекались.

Турсун Султанов. Кто такие казахи

Казак — тюркское слово. Его исходная форма именно такая: два увулярных к' начальный и конечный, — к' а з а к'. Со времени выхода известной книги А. Левшина о казахах (1832) в трудах некоторых ученых распространено утверждение о том, что в "Шах-наме" великого персидского поэта Фирдоуси (рубеж X—XI столетий), в разделе о Рустаме якобы говорится о казахах и ханах казахских. Однако cодержание бессмертного творения хорошо известно ориенталистам, и там нет ни слова о слове "казак". Как показали многолетние исследования ведущего востоковеда Республики Казахстан Б. Е. Кумекова, нет упоминания термина "казак" и в сочинениях ранних арабских авторов. В мусульманских письменных источниках мы встречаем его в анонимном тюрко-арабском словаре, составленном, вероятно, в Египте, известном по рукописи 1245 года и изданном М. Хоутсмом в Лейдене в 1894-м, со значением "бездомный", "бесприютный", "скиталец", "изгнанник".
 
 
"Евразийский исторический сервер"
1999-2017 © Абдуманапов Рустам
Вопросы копирования материалов
письменность | языкознание | хронология | генеалогия | угол зрения
главная | о проекте 
Франк Глеб Сергеевич. Персональная информация.