:: Кыргызско-русский словарь ::
 



Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.

Автор:К. К. Юдахин

Кыргызско-русский словарь по буквам

Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:

[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]

аяк

аяк II
чашка, чаша;
жаманга чоң аягынды көрсөтпө погов. не показывай дурному свою большую чашку (у него совести нет);
өлбөгөн киши алтын аяктан суу ичет погов. была бы голова на плечах, а хлеб будет (букв. неумерший человек из золотой чашки воду пить будет);
кара аяк некрашеная деревянная чашка с ручкой;
сыр аяк крашеная деревянная чашка (не своего кустарного изготовления);
сыр аяктын сыры кетсе да, сыны кетпейт погов. хотя с крашеной чашки краска и сойдёт, но (хорошее) качество сохранится;
жан аяк
1) дорожная чашка;
2) чашка для толчения табака;
аяк койчу южн. полка для посуды;
аяк-табак кухонная и столовая посуда;
аяк-табагын бөлүп чыкты он (сын) отделился (от отца), он стал жить самостоятельно;
кеңеш аяк этн. одно из свадебных или поминальных угощений;
ант аяк этн. чаша клятвы (выпивалась при клятве);
аттанар аяк южн. этн. небольшое угощенне (напр. кумысом) перед отправлением в дальний путь;
бата аяк этн. чаша благословения (угощение по случаю завершения какого-л. сговора, напр. при сватовстве);
ит аяк собачья чашка;
ит аяк кеч- или ит аяк атта- этн. перейти, перешагнуть через собачью чашку (чтобы сделать ребёнка непривлекательным для злых духов, его заставляли перешагнуть через собачью чашку, чтобы показать, что он так плох, что его и кормят-то из собачьей чашки);
ит аяк кечир- или ит аяк аттат- понуд. от ит аяк кеч- или ит аяк атта-;
кыркып бердим чыбыгын, ит аягын кечирип, кылычтын мизин аттатып, кылып бердим ырымын фольк. прутик его перерубив (см. чыбык), заставил его перешагнуть через собачью чашку, заставил перепрыгнуть через остриё меча (см. аттат-), проделав обряды, отдал (мальчика);
аяктай жер маленький (букв. с чашку) клочок земли;
аяк ичер улуу или аяк алып ичерлик улуу немного постарше (по возрасту);
аяк бошотор дармоед;
бир аяк ашка в отриц. обороте ничуть, ни в грош;
бир аяк ашка айтпаган ни в грош нё ставит;
ажыраш аяк см. ажыраш.

 

 

 

 

 
 
"Центральноазиатский исторический сервер"
1999-2017 © Абдуманапов Рустам
Вопросы копирования материалов
статьи :: письменность :: хронология :: языкознание :: генеалогия :: угол зрения
главная :: форум :: о проекте

© Кыргызский эпос "Манас"