:: Кыргызско-русский словарь ::
 



Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.

Автор:К. К. Юдахин

Кыргызско-русский словарь по буквам

Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:

[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]

базар

базар ир.
1. базар, рынок;
кан базар уст. большой базар (многолюдный и богатый товарами);
ат базар конский базар;
чолок базар уст. офенская торговля (когда бродячий торговец-разносчик раскладывал свои товары в чьей-л. юрте);
жармаңке базар ярмарка;
балалуу үй базар, баласыз үй - мазар погов. дом с детьми - базар (оживлённый), дом без детей - кладбище (тихий, скучный);
базар - бай, барган - кедей погов. базар - богач, кто идёт туда - бедняк (по сравнению с теми богатствами, которые он там видит);
базарда миң киши бар, ар кнми сүйгөнүнө салам берёт погов. на базаре тысяча человек, (а) каждый приветствует того, кого любит;
базарга сал- поставлять что-л. на рынок (для продажи);
базар көтөрбөгөн мал неходовой (по цене) товар;
байланып жаткан базар
1) застойный рынок (застойная торговля);
2) перен. замершая жизнь, прекратившееся оживление;
базардын баасын ач-
1) ист. разрешить открыть торговлю, установив цены (в прежние времена торговец, приезжавший в аул, получал разрешение у представителя местной власти, с которым договаривался и о ценах);
2) перен. вывести из затруднения; явиться причиной избавления от невзгод;
3) перен. внести оживление;
ак жолтой Бакай мен элем, байланып жаткан базардын баасын ачкан кул элем фольк. ведь это был я, принесший счастье Бакай, ведь это был я - тот человек (букв. раб), который оживил замершую жизнь;
2. перен. оживление, веселье;
жигиттиктин бир кезде өтүп кетти базары стих. прошло когда-то и веселье молодости;
базары ачылды там началось оживление, там началась оживлённая деятельность;
базар кылып кел- съездить куда-л., чтобы развлечься;
Токмокко барып, базар кылып келдим я съездил в Токмак и поразвлёкся;
базар киши человек с достатком и хлебосольный;
базары түштү дела его очень плохи;
барса - базар, келсе - кербен погов. пойдёшь - базар, придёшь - караван (о родственниках, у которых дом полная чаша и хлебосольный);
менин энем барса - базар, келсе - кербен эмес беле? а разве дом моей матушки не (был) полная чаша и она не славилась хлебосольством?
базар кылып ал- относиться любовно, пестовать, лелеять;
эжеке, сени мен өзүм базарым кылып алармын фольк. я тебя, сестрица, буду уважать и лелеять (ты будешь радостью моей жизни);
базар үйүн көрбөй кал! проклятие чтоб тебе не видать благодатных родных мест!;
барсаң, кайра келбейсиң, базар үйүң көрбөйсүң фольк. если поедешь туда, не вернёшься, благодатных мест родных не увидишь.

 

 

 

 

 
 
"Центральноазиатский исторический сервер"
1999-2017 © Абдуманапов Рустам
Вопросы копирования материалов
статьи :: письменность :: хронология :: языкознание :: генеалогия :: угол зрения
главная :: форум :: о проекте

© Кыргызский эпос "Манас"