:: Кыргызско-русский словарь ::
 



Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.

Автор:К. К. Юдахин

Кыргызско-русский словарь по буквам

Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:

[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]

бол

бол (южн. прич. прош. вр. богон, отриц. форма наст.-буд. вр. бовойт)
1. быть, становиться, делаться; случаться, происходить;
сен кайда болдуң? ты где был?
дос бол- стать другом кого-л., сдружиться с кем-л.;
анда ким болот? там кто будет?
сага эмне болду? что с тобой?
кеткенине беш күн болду уже пять дней, как он уехал;
сиз мен болуп вы и я (мы вдвоём);
окутуучу болуп бир топ бала учитель вместе с группой детей;
директор болуп иштеген он работал в качестве директора, директором;
болгонду болгондой айт расскажи так, как оно было в действительности;
кандай да болсо как бы то ни было; во что бы то ни стало;
ким да болсо кто бы то ни был;
кандай гана жол менен болбосун какими бы то ни было путями, во что бы то ни стало;
кемчиликтер болбоого тийиш недостатков не должно быть;
болбой койбойт обязательно будет, неминуемо случится;
эмнени ойлоп отурат болду? (недоуменный вопрос) о чём же это таком он думает?
эмнеден жийиркенди болду? чем же это таким он побрезговал?
ким жазды болду экен?! кто бы это мог написать?!;
кайсы жерде жатышат болду экен? где же это они лежат?
эмне кылып жүргөн киши болду экен? что бы это мог быть за человек такой?
төрөтү кандай болот болду экен? как-то у неё пройдут роды?
ата-энеси бар болду бекен, мектепте окуйт болду бекен? а есть ли у него родители, а учится ли он в школе? (раздумье);
бүттү болду бекен? закончилось?
ал жерде эмне болуп жатат? что там делается?, что там происходит?
болуп чык- сказаться;
каалга жабык болуп чыкты дверь оказалась запертой;
2. быть соответственным; быть достаточным; быть позволительным;
жүз сом берсем, болобу?
1) если я дам сто рублей, достаточно будет?
2) можно ли дать сто рублей?
барсам болобу? мне можно пойти?
өтүүгө болобу? можно пройти (проехать) ?
3. заканчивать; доходить до предела;
окуп болдуңбу? ты кончил читать?, ты прочитал?
үшүп болдум я совсем замёрз;
ай толгонун билбейт, жигит болгонун билбейт погов. луна не замечает, что она уже полная, парень не замечает, что рост его уже завершился (неужели не понимаешь, что ты уже взрослый?);
4. удаваться;
болбоду или болбой калды не удалось, не вышло;
болор музоо богунан погов. телёнок, из которого толк будет, по помёту (узнаётся);
болооруңда болуп өт, боз жоргодой жылып өт погов. когда тебе везёт, ты пользуйся (этим), двигайся плавно, как сивый иноходец;
мунуң адам болбойт из него толку не выйдет;
жаман адам өзү боло албайт, болгонду көрө албайт погов. дурной сам не может добиться, а того, кто добился, ненавидит;
болуп бер- удаться вполне; уродиться (напр. о хорошем урожае);
5. соглашаться;
ага болбоду он на это не пошёл, он не согласился, он этому не внял;
болот, эртең келейин ладно, завтра приду;
болсоң болгондой бол, болбосоң,- кой если уж быть, так будь настоящим, нет - оставь;
болуптур или болду ладно, согласен;
болбой койду он так и не согласился, он заупрямился;
зордугуңа болбоймун силой ты меня не возьмёшь;
6. явиться причиной;
урушту күчөткөн сен болдуң причиной разгара драки явился ты;
7. приходиться кем-л.;
ал мага ини болот или менин иним болот он мне приходится младшим братом;
8. с переходным знач., южн.: -га бол- или -га болуп кой- засватать, посватать (невесту);
мени буга болуп, аны дагы бир кызга болуп койгон за меня посватали эту, а за него - другую девушку;
9. с формой -мак выражает долженствование или намерение;
келмек болду он решил прийти;
биз бермек болдук мы решили дать;
иш болмок болду выходит так, что дело должно удаться;
...болмоктои... бол- быть хоть..., хоть...; быть не только, но и...;
хан болмоктон бек болсун,- качыруу керек арбагын фольк. будь он хоть ханом, хоть беком, с него нужно сбить спесь;
алп болмоктон дөө болсун, билгенимди кылам деп фольк. будь он не только богатырь, но даже див, я сделаю (т.е. разделаюсь с ним) как хочу;
10. с предшеств. формой на -ган или -мыш делать вид, прикидываться;
иштеген болуп или иштемиш болуп делая вид, что работает;
көрбөгөн болуп притворившись не видящим, не видавшим;
уктаган болуп прикинувшись спящим;
11. с формой на -чу и с предшеств. формой наст.-буд. вр. 3 л. образует сослагательное наклонение;
келет болчу он пришёл бы;
келбейт болчу он не пришёл бы;
алат болчумун я взял бы;
айтат болчум бул сөздү фольк. я бы сказал это слово;
орун жетпей калат болчу места не хватило бы;
12. с отриц. и с предшеств. формой на -гыча;
аңгыча болбоду или ал аңгыча болбоду а этого не случилось, а это ещё не успело произойти, как...;
Далбай жооп бергиче болбой, суроолорду жаадырып жиберди не успел ещё Далбай ответить, как его засыпали вопросами (ещё прим. см. аңгыча);
13. вот это да!; уж если быть, так быть таким!;
буурсун чийген чийин жок, мындай сонун талаа бол! фольк. нет ни одной черты, проведённой сохой, - вот это степь! (уж степь, так степь!);
атаны сонун жер бол! вот уж, действительно, прекрасная земля!; уж если быть земле, так пусть она будет такой!;
бол! живо!;
болду! кончено!, решено!;
бир айттым болду раз навсегда я сказал - значит всё (моё слово твёрдо);
боло жүргөн иш дело житейское; такое бывает;
боло берет
1) обычно бывает, часто случается;
2) ничего, сойдёт;
боло береттикке. садып полагаясь на то; что ничего, всё сойдёт (напр. низкосортный товар, плохая работа и т.п.);
сиз менен болсун! просим вас в своё общество! (так, например, говорят человеку, вошедшему в дом, где сидят гости);
болду-болбоду как бы там ни было; не иначе как;
болду-болбоду, бая күнү биз жокто биздикине келип кеткен Аалы болуу керек на днях, когда нас не было, к нам приходил, нужно полагать, (не иначе как) Аалы;
акыр болду-болбоду, Алтайдан келген тууган го фольк. как бы там ни было, а прибывший с Алтая - (наш) родич ведь;
болору болду или болор иш болду уж что вышло, то вышло (ничего не поделаешь); пересмотра не будет;
болсо болор возможно, ничего нет удивительного, если это и так;
болсо болсун ладно, пусть будет так;
малы - мал болсун, а токоючу? скот - само собой, а лес? скот скотом, ну а лес?
эмне болсо, ошо болсун будь что будет;
мен болсом... что касается меня...;
болбосо а если нет; в противном случае;
болбогон нестоящий, непутёвый;
болбогон жигит непутёвый парень;
болбогон жерден без достаточных оснований; ни за что ни про что;
болбогон жерден жок болуп кетти пропал (погиб) ни за что ни про что;
болбогон жерден айыптайт он обвиняет просто так, по пустякам;
болбогон бир жүз сом үчүн из-за каких-то ста рублей;
...болсун, ...болсун будь то..., будь то...; как..., так и...;
болор жери окончательная цена; окончательное условие;
болор жери - отуз сом окончательная цена - тридцать рублей;
болор-болбос нерсе безделица, пустячок;
болор-болбос нерсе үчүн барганым жок я не пошёл (не желая) по пустякам (утруждать себя);
болор-болбос ишке таарынат он по всяким пустякам обижается;
болор-болбос күнөө небольшая провинность;
болор-болбос жал (у коня) кое-какая (плохонькая, реденькая) грива;
адам болбой кал! а ещё человеком называешься!; никудышный ты человечишка!;
бардык (см. бар I) болгону это всё, что есть (больше нет);
бери бол- подвинуться (подойти) ближе сюда;
ары бол- отодвинуться (отойти) немного туда;
четке боло бер- отодвинуться немного в сторонку, немного посторониться;
кийин боло бер- немного податься назад;
илгери боло бер- податься немного вперёд;
боло! с предшеств. условной формой следовало бы, нужно бы, было бы хорошо, было бы лучше;
барсаң боло тебе следовало бы пойти;
кудайды карасаң боло! бога бы ты побоялся!; совесть нужно иметь!;
уялсаң боло жаткандан, эмгектен безип качкандан! стих. постыдился бы ты лежать, избегать труда!;
муну мындай коёлу, эмки сөздө бололу это мы оставим, поговорим о том, что будет дальше;
...болчу болсо что касается...;
андай болчу боло турган болчу болсо а если так, в таком случае;
күн болбосун, түн болбосун и день и ночь, и днём и ночью;
сизден болсун ждём от вас;
эми кеп сизден болсун теперь слово за вами; теперь вас послушаем;
эмне болмок эле? а что? ну и что?
боло түштү см. түш- III 9.

 

 

 

 

 
 
"Центральноазиатский исторический сервер"
1999-2017 © Абдуманапов Рустам
Вопросы копирования материалов
статьи :: письменность :: хронология :: языкознание :: генеалогия :: угол зрения
главная :: форум :: о проекте

© Кыргызский эпос "Манас"